Friday, February 18, 2011

Komunikadu Imprensa ba Loron Lia Inan Mundiál

Nagarma foin remata fali tradusaun ki’ikoan ida kona-ba Press Release (Komunikadu Imprensa), ba Loron Lia Inan Mundiál nian ne’ebé sei observa iha Timor-Leste ho lansamentu ba debate nasionál kona-ba “Lia Inan bazeadu ba Polítika Edukasaun Multilinge ka multilinguízmu iha Timor-Leste”. Lansamentu ba debate nasionál ne’e sei estabelese iha Otél Timor, Dili, iha tuku 11 dadeer, loron 21 Fevereiru. Ba informasaun seluk, bele kontaktu mai Sr. Agostinho Caet (Asesór ba Língua no Edukasaun, Ministériu Edukasaun) iha +670 – 753 6739.

Thursday, February 17, 2011

Tradusaun da-ikus ba Mestre Tsunami






Tradusaun da-ikus hosi Nagarma nian ne’ebé haruka hori sehik maka:
AMK 5 Acronumys and ITSU Organizations.doc
ho
Where the Wave Translation Kit.doc.
Ho dokumentu rua iha leten, tradusaun ba Mestre Tsunami remata ona.
nune'e,
Nagarma la haluha hato'o agradesimentu ba belun tradutór sira-ne’ebé
konsege fó ona kontribuisaun ba esforsu ida-ne’e.
"Hamutuk ita kesi no futu hodi halo rai nia naran".
______________
Tuir loloos tradusaun remata ona iha fulan Janeiru maibé nu'udar ema umanu, Nagarma rekoñese ninia frakeza sira ne'ebé
to'o foin bele kompleta iha loron 16 fulan Fevereiru, loron rua liubá.
______________
Ba ikus-liu, Nagarma hakarak hato'o mós agradesimentu espesiál ba Ekipa UNESCO nian através hosi
Mr. Ardito Kodijat,
Mr. Koen Meyers,
Ms. Dina Maswar,
no
Sr. Basílio Pereira,
sira hirak-ne'e mak espírito santo tama sira-nia kakutak hodi loke dalan kolaborasaun ho Nagarma. Maromak sei loke dalan luan ba imi hotu_

hosi Nagarma.