Wednesday, August 18, 2010

Nagarma nia Knaar mak saida


*
Ne'e maka Nagarma nia Knaar
-
Nagarma hakarak harii BLOGSPOT ida ne’e ba maluk lee na’in sira-ne’ebé karik enfrenta hela difikuldade ruma kona-ba Tradusaun ba dokumentu importante ruma. Ida-ne’e Nagarma loke livre ba ema hotu-hotu, tantu ONG, Governu ka Estudante sira-ne’ebé hakarak atu hetan rezultadu ho kualidade di’ak hahú husi dokumentu ki’ikoan sira ba semináriu / workshop ka livru ruma ne’ebé presiza ninia tradusaun.


Lia ne’ebé Nagarma bele halo tradusaun maka:

 Tetun ba:
 Inglés
 Indonézia

 Inglés ba:
 Tetun
 Indonézia

 Indonézia ba:
 Tetun
 Inglés

 Portugés ba:
 Tetun
 Inglés
 Indonézia

Kona-ba Portugés, Nagarma rekoñese ninia frakeza no limitasaun tomak katak Nagarma bele tradús de’it ba Tetun – Inglés - Indonézia, no seidauk bele tradús husi Tetun – Inglés - Indonézia ba Portugés.

Nagarma bele atende liuhosi e-mail ka telemovel kona-ba negosiasaun.

....................................................................................................................................

....................................................................................................................................

....................................................................................................................................

....................................................................................................................................

....................................................................................................................................

....................................................................................................................................

....................................................................................................................................

3 comments:

Anonymous said...

Hau hakarak husu took, mezmu hau seidauk iha dokumentu atu tradus mas hau fiar katak iha fulan oin mai hau sei presiza tebe-tebes, tan ne hau hakarak husu ninia folin, kada liafuan sei han cent hira no kada tahan sei han $ hira?
onsa ho ami estudante sira mos hanesan deit ho ONG, Governu ka bele negosia lai? obrigado. Dukay

Nagarma Translation Service said...

Alin Dukay,

Nagarma agradese tebes tanba Dukay mak nu’udar bainaka dahuluk ne’ebé mai vizita ami hodi hato’o pergunta. Ha’u hodi Nagarma nia naran hakarak hatán Dukay nia preokupasaun katak: iha ne’e Nagarma deside atu fó 10 séntimu ba kada liafuan no $10 ba kada pájina, embora nune’e ami haree mós ho estudante sira-nia difikuldade, tan ne’e negosiasaun sempre iha, tanba Nagarma nia objetivu ida tan mak la’ós atu sai riku maibé hakarak ho laran tebes atu fasilita tradusaun hodi tulun maluk ne’ebé presiza liuliu estudante oan sira, ha’u la hatene Dukay ne’e ema estudante ka funsionáriu. Ha’u hanoin ha’u-nia resposta klaru ona, dala ida tan, obrigadu.

Anonymous said...

Parabens, parabens ba servisu nagarma nian.
Ne dalan diak ida ba ami para iha difikuldade ruma, ami bele ba tuku nagarma nia odamatan, dala ida tan, Parabens!